Luke 1:58 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chayćhümi Dios juc wawicta uycuśhanta yaćhälälil śhapämula llapa aylluncunapis malca-masincunapis Elisabetwan cusca cushiculcänanpä.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayta musyaykurmi aylunkuna y reqinakushqankuna Elisabetman aywaykur kushishqa kayno nipäkurqan: «¡Tayta Diosmi kuyapäshushpayki yanapashushqanki wawayki kananpaq!»
Quechuan - 1972
Mayanpura causajguna ailluunas Dios paita ashcara bendiciashcara uyasha, paihua cushiyanauca.
Quechuan 2010
Chayta musyaycur, famillyancuna rejsinacushancunapis shamuran «Elisabet-taga Tayta Dios allimi yanapasha» nir cushicushpan.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Wawayashkanta yachashpankuna ayllunkuna llaktamasinkunawan rirkansapa kushikushpa wawanta kawak. Willarkansapa Tata Dios Isabelta kuyashpa sukaman yanapashkanta.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsayta musyaskirmi vecïnunkuna y castankuna Elisabetman aywar pasaypa kushikur niyarqan: «¡Tayta Dios kuyaparmi wamran kananpä permitishqa!»