Luke 1:76 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
“Anmi Taytanchicpa puntanta linqui, ïju, malcanta allichayä-yupaypis. Chaymi amta ‘Jatun Diospa willacünin’ nil nipäcuśhunqui.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsurintanami Zacarías kayno nirqan: «Kuyay tsurilä, salvamaqnintsi shamuptin chaskikärinanpaqmi nänita kichaqno runakunata wilapankipaq. Tsaymi munayniyuq Tayta Diospa profëtan kashqaykita nipäkunqa.
Quechuan - 1972
Canga, ñuca huahua, Ahuai tiaj Diosmanda nishca angui, Señorbaj ñaupajpi purina angui paihua ñambiunara alichingaj,
Quechuan 2010
Iti wamrantanami Zacarías niran: «Gamga runacunata willapanquipaj Salbacoj shamuptin chasquicunanpämi. Chaymi gampäga nengapaj ‹Mas Munayniyoj Diospa profëtan› nishpan.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta munanayni wambrayni, rikchak laya yachak Tata Dioska kanta kachashunki rimananta yachachikunaykipa. Manarapish Tata Dios kachamushkan runa shamuptin kanka allita yachachikunki runakuna payta chaskinankunapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsurintanam Zacarías nirqan: «Kuyay tsurillä, salvamaqnintsik shamuptin criyikuyänanpämi nänita pitsaqnö runakunata willanki. Tsaymi poderyuq Tayta Diospa profëtan kanqaykita niyanqa.