Luke 11:49 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
“Lluy caycunacta Dios yaćhalañam. Chaymi nila ‘Puydï caćhäcunactapis willacünïcunactapis caćhamuśhämi. Waquinnincunactá wañuchipäcun'am. Waquinnincunactañatacmi ñacachipäcun'a’ nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
«Tsayno kaptinmi Tayta Dios yachaq kashpan kayno nirqan: «Paykunamanmi profëtakunata y apostolkunatapis kachamushaq. Paykunatami wakinta wanutsipäkunqa y wakinkunatanami fiyu runatano qatikachanqa».
Quechuan - 1972
Chi raigumanda Diospa sabiro shimi nica: Paigunama Diosmanda rimajgunara, cachashca runaunaras cachashami. Paigunamanda huaquingunara huañuchinaunga, huaquingunaras tormendachinaunga.
Quechuan 2010
Chaychari Tayta Diosga musyaj-yachaj cashpan unay niran: ‹profëtäcunata cachamushämi. Paycunatami waquintaga ñacachenga. Waquintanami wañuchenga› nishpan.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Kallarinanmantapacha ñawpa awiluykichi wañuchirkansapa alli yachachikuk runakunata. Primeruka Abelta wawkin wañuchirkan. Chaymanta wañuchikuyllapi katirkansapa Sakariyasta wañuchinankuna tiempukaman. Sakariyasta wañuchirkansapa Tata Diosta kuyanan wasi punku ladunpi altar sikinpi. Chaymanta kankuna iden ñawpa awiluykichishina Tata Diospa rimananta yachachikukkunata chikninkichi. Tata Dioska yachaysapa kashpa kankunapa rimarkan: “Ñuka kankunaman alli yachachikuk runakunata kachasha. Paykunata kachaptini sukkunata wañuchinkichi. Sukkunata chiknishpa padesichinkichi.” Chayta rimarkan Tata Dioska. Kunan allita willaykichi: Tata Dios kankunata willashunkichi uchayuk kanaykichita tukuy chay runakuna wañuchidu kashkankunarayku.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«Tsaymi Tayta Dios yachaq kayninwan nirqan: «Paykunamanmi profëtakunata y apostolkunata mandamushä. Paykunatam wakinta wanutsiyanqa y wakin kaqtanam mana alli ruraqtanö qatikachäyanqa».