Luke 13:35 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Canan licapäcuy; amcunap malcayqui lluy pulumäśhañam licalin'a. Rasunpa cananpi-pacham manaña nï uchucllapis licapämanquiñachu aśhta ‘¡Altuman juluśha cachun Diospa Pudirnin Śhamüca!’ nil nipämänayquicama” nila.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno kashqaykipitami wayikikunapis templuykipis chunyaraykar quëdanqa. Noqa kaynömi nï: Manami yapay rikamankinatsu hasta kayno ninaykiyaq: «¡Tayta Diospa jutincho shamuq runa alabashqa kaykulätsun!» »
Quechuan - 1972
Canguna huasira chunlla saquishcami, maspas ñucara mana ricuhuanguichichu shamuna horas pactamungama imahoras ninguichi: Cushimi Señorba shutii shamuj runa.
Quechuan 2010
Chaymi cananga Templuyquipis chunyaraycar quëdanga. Nogatapis mananami mas ricamanquipänachu ‹¡Tayta Dios cachamushan runaga alabasha caycullächun!› ninayquicama.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Mash uyariwaychi. Mana munawashkaykichirayku llaktaykichi chunlla likidu kiparinka. Chaymanta willaykichi: Suknin diya kankunaka willawanaykichi tiyan: “Kanka sukaman allimami kanki Tata Diosmanta shamudu runa kashpayki.” Chashna willawanaykichi diyakaman mananami kawawankichinachu.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaynö kanqaykipitam wayikikunapis templuykipis tsunyaykar quëdanqa. Noqam nï: Manam yapay rikamankinatsu hasta «¡Tayta Diospa jutinchö shamuq runa alabashqa kaykullätsun!» ninqaykiyaq».