Luke 15:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
“Jinaptinshi chulin: ‘Papay, cay lulaynïwan Diostapis amtapis piñächicmi. Manam nï chulí nimänayquipäpis canan bälïñachu’ nila.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayshi tsurin kayno nirqan: «Papä, qamta y Tayta Diostapis rabyanätsirmi jutsata rurashqä. Amana tsurikitanöqa chaskimaytsu».
Quechuan - 1972
Churi yayara rimasha: Yayalla, nica, ahua pacha ñaupajpi camba ñaupajpis ucharashcani. Ña mana valijchu ani camba churi nishca tucungaj.
Quechuan 2010
«Chaura wamrannashi niran: ‹¡Perdunamay ari papä! Juchatami rurashcä gam mana munashayquita rurar, Tayta Dios mana munashanta rurar. ¡Amana «wamrä» nimaynachu!› nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Payka tatantaka willarkan: “Munanayni tatayni, kanta sakishpayni Tata Diosta rabyachirkani kantapish rabyachishkayki. Amana kawawaynachu wambraykitashina.”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsurinnash ninä: «Papä, qamta y Tayta Diosta ajätsirmi jutsata rurarqü. Amana tsurikitanöqa chaskimaytsu».