Luke 16:24 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chayćhu licalculshi ayaycaćhacuyan: ‘¡Tayta Abraham, llaquipaycallämay-ari! Caćhamullay Lazarocta-ari dïdu puntallanwanpis yacullacta śhutuycachimumänanpä. ¡Ay, cay acachäcuy imañaćh cacullanpis isisí!’ nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsawraqa qayakurqan kayno nir: «Tayta Abraham, kuyapaykalämay. Lázaruta kachaykalämuy dëdunta ushmarkatsir shimïta ushmatsipämänanpaq. Kay ninacho rupar fiyupami nakaykä».
Quechuan - 1972
Shinajpi caparica: Yaya Abraham, llaquihuapai, nisha. Lazarora cachamupangui ñucama, paihua maqui rero pundara yacuhua ucuchichu ñuca callura chiriyachingaj. Cai ninai yapa tormendariuni.
Quechuan 2010
Chayshi gayacuran: ‹Tayta Abraham, cuyapaycallämay. Lazaruta cachaycamuy dëdunta yacuman ushmarcachir shimëta oguchipämänanpaj. Fiyupami ñacaycä cay ninacho rupar› nishpan.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Payta kawashpana sinchita rimashpa Abrahamtaka willarkan: “Tatayni Abraham, llakichiwashpa Lasarota willapay shamunanpa kalluyni puntata suk tipi yakuwan ñuyuchipak. Ñukaka kay ninapi sukamanmi padesiykani.”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsayshi qayakur ninä: «Tayta Abraham, kuyapaykallämay. Lázaruta mandaykallämuy dëdunta ushmarkatsir shimïta oqutsipämänanpä. Pasaypam kay ninachö rupar ñakaykä».