Luke 16:29 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
“Niptinshi: ‘Moiseswan willacünincuna isquirbishancuna maquinćhu cayanmi. Chayćhu limaśhantari lluy cäsucul lulachun’ nila.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
«Tsawraqa Abraham kayno nirqan: «Paykuna tsararanmi Moisés y profëtakuna qelqashqankunata. Tsaykunata cäsukäritsun».
Quechuan - 1972
Abraham paita: Moisesta charinaun, Diosmanda rimajgunandi, caigunara uyanauchu, nica.
Quechuan 2010
«Chaura Abraham niran: ‹Paycunaga yachacuchun Moisés isquirbishancho niycashanta, Tayta Dios profëtancunawan willacachishantapis› nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna willaptinna Abrahamka willarkan: “Paykunapa tiyan Moisespa killkadunkuna. Chay killkadunkunapi willashkankunata kasuchunsapa.”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«Abrahamnash ninä: «Moisés y profëtakuna qellqayanqankunatam musyayan. Tsaykunata cäsuyätsun».