Luke 16:31 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
“Niptinshi: ‘¿Paycunactapis mana cäsucuyal-lächun-ari ampá wañücuna śhalcul liptinpis quiriycuyalcanman?’ nin” nila.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
«Tsayno niptinshi Abraham kayno nirqan: «Moisés y profëtakuna qelqashqankunata mana cäsukuykarqa wanushqanpita kawarirkamur wilakuptinpis manami cäsukärinqatsu» ».
Quechuan - 1972
Astaun Abraham paita: Moisesta mana uyajpi, nica, shinallara mana uyanaungachu shuj huañushcaunamanda atarisha rimajpis.
Quechuan 2010
«Chayno niptin Abraham niran: ‹Moisés isquirbishanta, profëtacuna isquirbishantapis mana wiyacorga wañushanpita cawarcur willacoj aywaptinpis manami wiyacongapächu› nir.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina Abrahamka willarkan: “Chay wawkikikuna mana Moisespa nima alli yachachikuk runakunapa yachachikunanta kasunayansapachu. Chashnashina mana nima kreyinkasapachu suk wañudu runa kashkan kawsamushpa riptin yachachikuk.”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«Abrahamnash ninä: «Moisés y profëtakuna qellqayanqankunata mana cäsuykarqa wanunqanpita kawaskamur willakuptinpis manam cäsuyanqatsu».