Luke 17:37 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chayćhümi yaćhapacünincuna tapula: “¿Mayćhütan? ¿Imaytan?” nil. Niptinmi: “Aycha captin'a uyaypam wisculcuna muyupäcun. Amcunapäpis uyaypatacmi can'a” nila.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno niptinmi tapupäkurqan kayno nir: «¿Maychötaq tsayqa kanqa, tayta?» Tsawraqa Jesús kayno nirqan: «Maychöpis wanushkuna jitaraykashqanmanmi wiskulkuna juntakanqa».
Quechuan - 1972
Paigunaga Jesusta cutipasha, paita ninauca: ¿Maibira, Señor? Jesús paigunara nica: Maibis aicha sirin, chihuimi angauna tandarimunaunga.
Quechuan 2010
Chayno niptin disïpuluncuna tapuran: «Chay niycashayquega ¿maychötaj canga Tayta?» nir. Chaura Jesús niran: «Rimaypis canmi. Imapis wañushata mayarga maymanpis allgaycuna shuntacanmi» nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna Jesus yachachikuptin uyarishpana disipulunkunaka tapurkansapa: —Maestru ¿maypiti runakunata kastiganki? Chashna tapuptinkuna Jesuska willarkansapa: —Wañudukuna kananpi siyukakuna tantanakunsapa mikunankunapa. Ñukapish tukuy mana alli rurak runakunata tantanachishasapa kastiganaynikunapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaynö niptinmi tapuyarqan: «Taytay, ¿maychötä tsayqa kanqa?» Jesúsnam nirqan: «Maychöpis wanushqakuna jitaräyanqanmanmi wiskurkuna qorikäyanqa».