Luke 18:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chay malcaćhüshi cañätac juc japanyäśha walmi. Payshi chay fisman liñä: ‘Taytáy, quijanacuśhá nunäwan arrinlaycallämay’ nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsay markachöshi tarqan juk viüda warmipis. Payshi tsay juezman yaparir yaparir aywar kayno nirqan: «Quejakushqäta arreglaykalämay, tayta juez».
Quechuan - 1972
Shinallara chi llactai shu huaccha huarmi tiaca. Paiga taripajma shamuca, paita nica: Ñucara yanapahuapai ñucara chijnij runamanda.
Quechuan 2010
Chay marcachöshi biyüdapis tiyasha. Chay biyüdaga dimandacojshi juezman aywasha ‹Conträwan juclla arriglaycamay tayta› nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chay juespa kawsanan llaktapi tiyarkan suk viyuda warmi. Suk runa chay warmitaka tiyapunanta kichunayak. Chay warmika rirkan chay runata juespi chatak.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsay markachöshi juk viüdapis täkunä. Payshi tsay juezman kutin kutin aywar ninä: «Taytay, quejakunqäta arreglaykallämay».