Luke 18:39 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chaynu ayaycaćhacayämuptinmi waquin puntanpa pasäcunaca: “¡Upälla!” nil mićhacapäcula. Jinaptinpis mastalämi ayaycaćhacayämun: “¡Mandacü Davidpa Caśhtan Caćhamuśhan Salbacüní! ¡Llaquipaycallämay-ari!” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno niptinmi puntanta aywaykaq runakuna olqüparqan upälakunanpaq. Olqüpaptinpis masraqmi qayakur kayno nirqan: «¡Davidpa Tsurin, kuyapaykalämay!»
Quechuan - 1972
Ñaupa shamuujguna paita piñanauca: Chunlla, ama caparichu, nisha. Paiga mas shinzhira caparisha: Davidpa Churi, llaquihuapai, nica.
Quechuan 2010
Gapra chayno niptin Jesuswan aywaycajcunaga chay gaprata ollgöparan upälla cacunanpaj. Chaypis masraj gayacuran: «¡Ray Davidpita miraj Cristo, cuyapaycallämay!» nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chayta uyarishpankunana chay ñawpakta riykak runakunaka michashpankuna willarkansapa: —¡Upallay! Ama sukaman sinchitaka kayaychu. Chashna willaptinkuna payka ashwan sinchita kayarkan: —¡Maestru, ñukatapish llakichiwayna!
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaynö niptinmi puntata aywaykaqkuna upälla kananpä ollqutupäyarqan. Ollqutupäyaptinpis masrämi qayakur nirqan: «¡Davidpa Tsurin, kuyapaykallämay!»