Luke 19:39 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chay niyta uyalilcälilmi chayćhu cä Fariseocunaca nipäcula: “Yaćhachicü taytay, ¡upällachiy cay llapa atïniquicunacta! ¿Imactam caynu äśhaycaćhapäcun?” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsawraqa runakunapa chawpincho aywaq wakin fariseukuna kayno nipäkurqan: « Rabí, qatiräshuqnikikuna upälakärinanpaq olqüpay».
Quechuan - 1972
Shinajpi runa montonmanda huaquin fariseoguna Jesusta ninauca: Can yachachishca runaunara piñai.
Quechuan 2010
Chaura chaycho caycaj fariseucunaga runacunapa chaupinpita niran: «Maestru, gatiräshojcunata piñacuy upällalla cacunanpaj» nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina fariseo runakuna chay aypa runakunapa chawpinkunapi kashpankuna Jesusta willarkansapa: —Maestru, kay katishuknikikunata upallayachiy.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaynam runakunapa chawpinchö aywaq wakin fariseukuna niyarqan: «Rabí, qatiräshuqnikikuna upällakuyänanpä niykuy».