Luke 19:46 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
kayno nirqan: «Tayta Diospa palabrancho kaynömi qelqaraykan: «Wayïqa kanqa runakuna manakamänanpaqmi». Tsayno niykaptinpis qamkunaqa suwakunapa machayninmanmi tikratsipäkushqanki».
Quechuan - 1972
Paigunara nica: Quillcashcami tian, Ñuca huasi shu Diosta mañana huasimi, cangunaga shu shuhuajguna uctura rashcanguichi.
Quechuan 2010
Gargushpan paycunata niran: «Tayta Diospa palabranchöga niycan: ‹Wasëga canga mañacamänallanpämi› nir. ¡Chaypis gamcunaga ticrachishcanqui suwacunapa machayninmannömi!»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Karkushpa willarkansapa: —Tata Dios killkadunpi willawanchisapa: “Wasinika ñukata kuyawashpa oranaykichillapami.” Chashna Tata Dios willawaptinchikunapish kankunaka kay wasita rurankichi suwakunaykichi wasita.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
nirqan: «Tayta Diospa palabranmi nin: «Wayïqa runakuna mañakayämänanpämi kanqa». Tsaynö nikaptinpis qamkunaqa suwakunapa machayninmanmi tikratsiyarquyki».