Luke 19:47 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Ñatac chayćhümi walan-walanpis Jesus yaćhachila. Chaymi puydï sasirdüticunaca, camachicuyta yaćhachicücunaca, prinsipal yaśhacunäwan ashipäcula payta imanuypapis chincachipäcunanpä.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Nirkurnami templu patiucho waran waran Jesús yachatsirqan. Mandaq cürakuna, ley yachatsiqkuna y autoridäkunami imanöpapis Jesústa wanutsiyta munapäkurqan.
Quechuan - 1972
Caran punzha templo huasii yachachica, astaun sacerdote apuuna, yachaira yachachijgunandi, runauna apuunandi paita huañuchingaj mascanauca.
Quechuan 2010
Nircurna Jesusga waran-waran Templucho yachachiran. Chayno rurashanpita cürapa mandajnincuna, Moisés isquirbishanta yachachejcuna y autoridäcunapis yarpachacurcaycaran imanöpapis wañuchinanpaj.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chay runakunata karkushkanwasha tukuy diya Tata Diospa wasinpi Jesuska yachachikurkan. Chaypi yachachikuptin saserdotekunapa kamachikukninkuna, Moisespa killkadunta yachachikukkuna, llaktapa kamachikukninkunapish Jesusta wañuchinayashpa puriksapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaypitanam templupa patiunchö qoyay qoyay Jesús yachatsikurqan. Mandaq sacerdötikuna, ley yachatsikuqkuna y autoridäkunam imaykanöpapis Jesústa wanutsiyta munayarqan.