Luke 2:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chay ñä anjilcunaca altu sïlüta cuticulcaptinmi chay uwish täpäcunaca: “¡Má, acuchun, apuray Belenta lishun! ¡Licamuśhun Dios willachimäśhanchiccäta!” limanaculcul mana-mana liculcäla. Chaynu ćhälälilshi talïlälin Mariactawan, Josëta, chaynütac iñachätapis uywa watalänanćhu illpuśha jitalayäta.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Angilkuna jana patsaman kutikäriptinmi uysha täpaqkuna juknin jukninpis kayno parlapäkurqan: «Tayta Dios wilakatsimashqantsita rikanantsipaq Belénman jukla aywashun».
Quechuan - 1972
Angelguna paigunajmanda ahuama risha, cuirajguna paigunapura ninauca: Acuichi Belenma, imasna ashcaras ricungaj, Señor ñucanchira ricuchishcara.
Quechuan 2010
Anjilcuna syëluman cuticuptinna uyshërucunaga jucnin-jucninpis ninacuran: «Juclla Belenman aywashun. Tayta Dios willachimashanchïta ricamushun.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chay angelkuna kantashkankunawasha sieluman kutirkansapa. Chaypina chay runakuna sukwan sukwan parlanakurkansapa: —Akuychina Belen llaktaman chay angel willawashkanchikunata kawak.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Angelkuna ciëluman kutiskiyaptinnam mitsikuqkuna juknin jukninpis ninakuyarqan: «Tayta Dios angelkunawan willamanqantsiknö aku Belénman aywar rikamushun».