Luke 2:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Ñatac Moisespa camachicuyninćhümi nila: “Mayan walmipis waćhacul'a tawa ćhunca muyunmi Diosta yapa sirbï allaycunanpä alcanman” nil. Chaynütacmi nila: “Wamä wawin walaśh näsimücá Tayta Diospämi lluypäpis can'a” nil. Chaymi Mariap muyunnin cumplimuptin Jesusta apapäcula Jerusalen malcäta Moises camachishannuy “Diosní, cay wawí ampämi can'a” nil uycü. Chaymi Moises camachishannüpis Maria Diosta caśhan sirbï allaycunanpä ishcay palumacta Diospa cañaycapunanpä apala.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Moisés qelqashqan leykunacho nishqannölami María wachashqanpita purificakunan junaq chayamuptin Joséwan María Jerusalén templuman itita apapäkurqan Tayta Diospa munayninman churapäkunanpaq.
Quechuan - 1972
Huarmi armana punzhauna pactarijpi Moisespa ley shimii nishcasna, huahuara pushamunauca Jerusalenma, Señorma ricuchisha cungaj.
Quechuan 2010
Moisespa laynincho nishanno gueshyacoj warmi purificacunan junaj chayamuptin wamranta aparan Jerusalén Templuman Tayta Diosta «Gampami cay wamra» ninanpaj.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Wambran nasishkan diyamanta chusku chunka diyata wasinmanta Mariyaka mana llukshirkanchu. Chay diyakuna paktaptinna ñawpa Moisespa killkadunpi willashkanta kasushpa allita armakurkan. Armakushkanwasha Mariyaka Josewan wambrata Jerusalenman pusharkansapa Tata Diosta kuk.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Moisés qellqanqan leykunachö ninqannöllam María qeshyakunqanpita purificakunan junaq chämuptin Tayta Diospa poderninman churayänanpä Joséwan María Jerusalén templuman llulluta apayarqan.