Luke 2:48 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chaynu jawca tapunacuyäta talïlälilmi Maria nila: “¿Imanayanquitan cayćhu taytayquiwan pulá caynu llaquisha ashiyalcaptí?” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaycho tariykurmi taytan y maman pasaypa mantsakashqa rikakurqan. Tsaymi maman kayno nirqan: «¿Imanirtaq kaycho quëdakurqayki, hïju? Pasaypa lakishqami ashir puripäkushqä».
Quechuan - 1972
Huahuara ricusha, yayauna manzharinauca. Paihua mama nica: Churihua, ¿Imarasha casnara rashcangui ñucanchihua? Yayandi ñucandi llaquirisha canda mascashcanchi.
Quechuan 2010
Chaycho caycajta tariycur papäninwan mamanga almirasha ricacuran. Nircur maman niran: «Jesús ¿imanirtaj caycho quëdacurayqui? Papäniquiwan nogaga fiyupa llaquishami ashishcä.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna chay runakunawan tantalla sukaman parlaykaptinkuna tarishpa mamanka kusanwan sukaman almirarkansapa. Chaypina mamanka willarkan: —Wawituyni ¿imapati washaynikunamanta kiparishkanki? Ñukaykuna sukaman llakishpaynikuna maskamuykaykisapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaychö rikaykurnam papäninwan maman pasaypa espantakuyarqan. Mamannam nirqan: «Hïju, ¿imanirtä kaychö quëdakurquyki? Pasaypa llakikurmi ashiyarqü».