Luke 20:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chayshi ćhaclanpi aysalcul wañülächin. Má ¿chaynu luläläliptin'a chay ćhaclayüca ćhämul ‘allinmi’ nin'achun ampá?
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Chayaykuptinnashi wilanakushqannöla üva chakrapita juk läduman apaykur wanutsipäkurqan». Tsayno wilaparkurmi Jesús kayno nirqan: «Üva chakrapa duëñun ¡imataraq ruranqa tsay runakunata!
Quechuan - 1972
Churira chagramanda ichunauca, paita huañuchinauca. ¿Imara rangairi chagrayuj dueñoga paigunara?
Quechuan 2010
Chayno nir chacrayojpa wamranta chariycärir chacrapita juc-läman jorgurcurshi wañuycärachisha.» Willaparcur Jesús tapuran: «Gamcuna yarpaptiqui ¿imataraj ruranga chacrapa duyñun?
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina chay chakrayuk runapa wambrantaka chakra washaman pushashpankuna wañuchirkansapa. Chay ejempluta yachachikushkanwasha Jesuska chay runakunata tapurkansapa: —¿Imatatí ruranka chay chakrayuk runaka wambranta wañuchik runakunataka?
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Chaykuptinnash willanakuyanqannölla üva chakrapita jukläman apaykur wanuratsiyänä». Tsaynö willakuskirnam Jesús nirqan: «Tsay üva chakrayuq ¡imatarä tsay runakunata ruranqa!