Luke 20:37 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
“Ñatac chay wañücuna śhalcamunanpïtá Moisespis tantiachilamari. ¿Manachun yalpanqui jaćhäćhu nina waläcäpi Diosninchic Moisesta ayalcul imanishantapis? Chayćhümi niyan: ‘Ya'am Abrahampa, Isaacpa, Jacobpa alawayalcäśhan Diosnin cayá’ nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
«Wanushkuna kawarimunanpaq kashqantaqa Moiséspis qelqashqancho tantiyatsimantsimi. Paytami rupaykaq shirakacho yuriparkur Tayta Dios kayno nirqan: «Noqaqa Abrahampa, Isaacpa y Jacobpa Diosninmi kaykä».
Quechuan - 1972
Astaumbas, huañushcauna causarinauna ajpi, quiquin Moisés caita yachachica, sindij yura nishca cuentashcai, imahoras pai Señormanda rimasha nin: Abrahamba Dios, Isacpa Dios, Jacobpa Dios.
Quechuan 2010
Wañojcuna cawaycashantaga Moisespis musyachimaranchïmi. Paymi isquirbiran shiracho nina rataycashanpita Tayta Dios cayno nimushanta: ‹Nogaga unay awiluyqui Abraham, Isaac, Jacob rispitaycashan Diosmi caycä› nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Ñawpa yachachikuk Moisespish yachachiwanchi wañudu runakuna kawsamunanta. Chay ramasapa taksha kaspi rawraykak ukunmanta Tata Dioska Moisestaka willarkan: “Ñukami Abrahampa Isakpa Jakobopa Tata Diosninmi kani.”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«Wanushqakuna kawayämunanpä kanqantaqa Moisés qellqanqanchömi tantiyatsimantsik. Paytam shiraka rupaykaqchö yuripuykur Tayta Dios nirqan: «Noqaqa Abrahampa, Isaacpa y Jacobpa Diosninmi kä».