Luke 20:42 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Milayllan cayaptin'a, ¿imanuypatan quiquin David ‘Duyñú’ niyanman Diostanuylä canpis chay Salmos librunćhu? Chayćhümi ‘Diosninchicmi munayniyu Duyñüta nin: “Cay-lädulläman taycaycamuy ćhïnishüniquicunäta maquiquiman ćhulaycamunäcama wiñay simpri uyshuycälishunayquipä” niyan.’ “Chayurá ¿imanuypatan milaynillan canman?” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Kikin Davidpis Salmo librucho kaynömi qelqarqan: « «Mandamaqnïtami Tayta Dios kayno nirqan: «Alawqa kaq nawpäman jamakamuy
Quechuan - 1972
Quiquin David, Salmos nishca quillcai nin: Señor ñuca Señorda nica: Tiari ñuca ali maqui partima,
Quechuan 2010
Quiquin Davidpis isquirbishan Salmos librucho niran: «Tayta Diosmi mandamajnëta niran: ‹Cay derëchu caj lädöman jamacuy
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Mash uyariwaychi. Davidka Salmo librupi kashna killkarkan: “Tata Dioska kamachiwak runata willarkan:
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Kikin Davidpis Salmo libruchömi qellqarqan: «Mandamaqnïtam Tayta Dios nirqan: «Derëcha kaq lädüman jamakamuy