Luke 20:47 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Japanyäśha walmicunap wasincunacta waycayalcalpis cäran cañälämi allinpa licachiculcänallanwan mana camacaycütalä Tayta Diosta mañacuyalcänanpä canpis. Caycunapïmá mas mas mućhuycachisha capäcun'a” nila.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Viüdakunapa imaykantapis qechupäkun. Nirkurmi santu tukärishpan may höra Tayta Diosta manakärin. Tsayno kashqanpitami Tayta Dios mana kuyapaypa mas fiyupa castiganqa».
Quechuan - 1972
Paigunaga huaccha huarmi huasiunara tucuchinaun, yangamanda unaira mañashcaunara mañanaun. Caiguna yali causayuj anaunga.
Quechuan 2010
Paycunaga biyüdacunapa wasinpita ima cajllantapis ushapan. Nircorga rurashancunata pampachananpaj Tayta Diosta may öra mañacoj-tucun. Chayno rurashanpitami fiyupa castigasha canga.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Paykunaka alli rurakshina yuyanakushpankunapish viyuda warmikunapa wasinkunata kichunsapa. Chayta ruraykashpa sukaman sunita Tata Dioswan parlansapa runakuna rimanankunapa alli rurak kanankunata. Llullachikuk kaptinkuna Tata Dioska paykunataka ashwan sinchita kastiganankuna tiyan.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Viüdakunapa imantapis qechuyan. Tsaynöllam santu tukurnin unayyaq Tayta Diosta mañakuyan. Tsaynö kayanqanpitam Tayta Dios mana kuyapaypa masrä castiganqa».