Luke 21:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
¡Maynu llaquićh patayu walmicunäpä, wawinta ñuñücunäpäpis can'a! Nana nanay ñacaycunaćh cay jinantin pachäćhu cacun'a Diospa piñacuynin cay Israel malcaman ćhämuptin'a.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
«¡Wawalaw, imanöraq nakanqa chichu warmikuna y iti wawayuqkuna! Maytsaychöpis Israel runakunata Tayta Dios castigaptinmi fiyupa nakapäkunqapaq.
Quechuan - 1972
¡Ayailla icsayujgunas huahuara iñachijgunas chi punzhaunai! Ashca tormendos tiangami cai pachai, ashca piñarinas cai runauna ahuai.
Quechuan 2010
Ay imanöraj canga gueshyaj warmicunawan iti wawayoj warmicuna. Intëru Israel nasyuntami Tayta Dios castiganga. Chaura runacunaga fiyupami ñacanga.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Tata Dioska tukuy kay llaktakunapi kawsak runakunata sukaman kastigaptinkuna sukaman padesinankuna tiyan. Chay padesinan tiempu chayamuptin okupada warmikuna ñuñuchikuk warmikuna llakichinapa layata padesinkasapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«¡Ay imanörä ñakayanqa qeshyaq warmikuna y llullu wamrayuq warmikuna! Maytsaychöpis Israel runakunata Tayta Dios castigaptinmi pasaypa ñakayanqa.