Luke 22:49 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Niptinmi parti yaćhapacünincuna imapis mana allin pasananta tantialcul: “Taytay, cay ispädawan-ari ya'acunapis difindiculcäśhä” nila.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Jesústa prësu tsariq shamushqanta tantiyashpanmi discïpulunkuna kayno nirqan: «Tayta, ¿espädakunawanku qorishaq?»
Quechuan - 1972
Jesushuajguna imas tucungaraupi riparasha, paita ninauca: Señor, ¿esparahua chugrichishunzhu?
Quechuan 2010
Chaymi Jesusta prësu apananpaj cashanta tantiyacurishpan disïpuluncunaga niran: «Tayta ¿sabliwan tucsishächu?» nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Jesusta apik shamushkankunata kawashpankuna disipulunkunaka willarkansapa: —Maestru, ¿ariya ñukaykuna kay machetinikunawan makanakushasapachu?
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesústa prësu tsariyänanpä kanqanta tantiyaskirmi discïpulunkuna niyarqan: «Taytay, ¿espädäkunawanku qokachaskayämushä?»