Luke 22:67 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chayćhümi tapupäcula: “Má, canan, nipämay ¿amchun Caćhamuśhan Salbacüca cayanqui?” nil. Niptinmi Jesus: “ ‘Aw’ nipti'a manaćh quiripämanquimanchu.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
«Mä wilapäkamay. ¿Rasunpaku Tayta Dios kachamushqan Cristo kaykanki?» Tsawraqa Jesús kayno nirqan: «Niptïpis manami criyipäkamankipaqtsu.
Quechuan - 1972
¿Can Cristochu angui? Rimahuai ñucanchira. Jesús cutipaca: Ñuca rimajpis, mana quirihuanguichichu.
Quechuan 2010
Chaychöna tapuran: «Canan rasunpa cajta willamay: ¿Rasunpachu canqui Tayta Dios cachamushan Cristo?» nir. Chaura Jesús niran: « ‹Cristumi cä› niptëpis gamcunaga manami riguimanquipächu.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
—May willawaysapa ¿kanchu sielumanta shamushkanki salvakuk kanaykipa? Chashna tapuptinkuna Jesuska aynirkansapa: —Ñuka sielumanta salvakuk runa kanaynita willaptinipish kankuna manami kreyiwankichichu.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«Mä niyämay. ¿Rasunpaku Tayta Dios mandamunqan Cristo kanki?» Jesúsnam nirqan: «Awmi niptïpis manam criyiyämankitsu.