Luke 22:70 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Niptinmi llapanpis nicuyalcan: “¿Chayurá ‘Diospa Chulinmi cayá’ niyanquichun?” nil. Niptinmi: “Aw, amcuna nimäśhayquinümi” nila.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaypita autoridäkuna kayno tapupäkurqan: «Tsawraqa ¿Diospa Tsurinku kaykanki?» Tsayno niptinmi Jesús kayno nirqan: «Qamkuna nishqaykinölami kaykä».
Quechuan - 1972
Tucui paita ninauca: ¿Canga Diospa Churichu angui? Jesús cutipaca: Cangunara shina ninguichiga.
Quechuan 2010
Chaymi paycunaga tapuran: «Chaura ¿gamchi canqui Diospa wamran?» nir. Chaura Jesús niran: «Au, nishayquinömi cä.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna Jesus willaptinkuna tukuy chay runakunaka piñakushpankuna tapurkansapa: —¿Ariya kanchu kanki Tata Diospa wambran? Chashna tapuptinkuna Jesuska aynirkansapa: —Ñukami kani kankuna rimashkaykichishina.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Autoridäkunanam niyarqan: «Tsaynö kaptinqa ¿Diospa Tsurinku kanki?» Jesúsnam nirqan: «Qamkuna niyanqaykinöllam kä».