Luke 23:35 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chayćhu lluy nunacunaca anśhalayalcaptinmi puydïcunacá burlapapäcula: “Jucta salbätucunallanpächun bälin. Má, canan Aclaśhan Salbacüca rasunpa cayal'a quiquintari salbacuchun” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaycho runakuna rikarpaykaptinmi autoridäkuna Jesústa asipar kayno nipäkurqan: «Tayta Dios akrashqan Cristo kaykarqa jukta salvashqannöla mä kanan kikinpis salvakutsun».
Quechuan - 1972
Runauna ricurinauca. Apuunas paita asinauca, nisha: Shujgunara quishpichica; paülarara quishpichichu, pai Cristo nishca Dios ajllashca ashaga.
Quechuan 2010
Chaycho runacuna ricaparcaycaptin mandajcuna asipashpan Jesuspaj niran: «Juccunataga salbaranchaj. Tayta Dios cachamushan Cristo carga canan mä quiquin salbacuchun.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Jesus kruspi chakatadu kaptin aypa runakuna kawaykarkansapa. Awtoridarkunapish kawashpankuna asichishpankuna willarkansapa: —Kay runaka aypa runakunata alliyachishkasapa. Deveras Tata Diospa aklladu sielumanta shamudu salvakuk kashpaka kikin salvanakushpa krusmanta urayamuchun.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaychö runakuna rikaraykäyaptinmi autoridäkuna Jesústa burlakurnin niyarqan: «Tayta Dios akranqan Cristo kaykarqa jukta salvanqannölla mä kanan kikinpis salvakutsun».