Luke 24:32 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chayćhümi pulan ninaculcäla: “Paypa shimin calćhá śhun'ulläta achicyalcachimäla chay caminüćhu paypi willamaptinchic” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsawraqa kikinpura parlar kayno nipäkurqan: «¡Jesús kaptinchari Tayta Diospa palabranta parlapämaptintsi nänicho shonquntsipis atsikyarqan!»
Quechuan - 1972
Paigunapura ninauca: ¿Manzhu sindica ñucanchi shungu imahoras ñucanchihua rimauca, imahoras Quillcaunara ñucanchijma pascaca?
Quechuan 2010
Chaura paycuna quiquin-pura ninacuran: «¡Rasuntachari Tayta Diospa palabranta willapämashaga shongunchïpis fiyupa cushicuran!» nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Manana Jesusta kawashpana chay runakunaka willanakurkansapa: —Mash allita yuyaypa. Chay ñanpi Jesus Tata Diospa rimananta entiendichiwaykaptinchi sukaman kushikushpa uyarishkanchi.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaymi kikinkunapura parlar niyarqan: «¡Jesús kaptinchi Tayta Diospa palabranta tantiyatsimashqa nänichö shonquntsikpis atsikyaskirqan!»