Luke 4:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Niptinmi lluy nunapis licapayllaman camäśha “Paymi ichá allinta liman” nipäcula. Parti awniyalcaptinpis: “¿Manachun cay'a Josëpa chulillan, imatá?” nilmi nipäculatac.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno niptinmi runakuna kushikushpan nipäkurqan: «¡Payqa shumaqmi parlan! ¿Manaku Josépa tsurilan kaykan?»
Quechuan - 1972
Tucui ali rimanauca, riparanauca, imasna Jesús ali shungu shimiunara rimashcara. Paiguna ninauca: ¿Manzhu cai José churi?
Quechuan 2010
Chaycho caycaj runacunaga Jesuspaj alli parlarcaycaran. Imano willapashancunapitapis almirasha carcaycaran. Chaymi ninacurcaycaran «Tagayga ¿manachu Josëpa wamran?» nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna Jesus yachachikuptin tukuy runakuna almirashpankuna tapunakurkansapa: —¿Manachu kay runaka Josepa wambran?
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaymi llapan runakuna espantakurnin niyarqan: «¡Payqa shumaqmi parlan! ¿Manaku Josépa tsurin kaykan?»