Luke 5:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Juc-punmi Genesaret ućhap manyanćhu Jesus licälun ishcay barcu jinanllan watalayalcäta. Chay jucninshi Simonpa cala. Chaymi Simon parti chalawshï-masincuna challwa chalacunta pa'alcäñä. Chaymanmi achca-achca nunacuna Diospa limayninta uyalipäcunanpä ćhäpämuptin Jesus Simonpa barcunman ishpiculcul nila: “Wicniscaman puśhay barcuyquita” nil. Chayniscaman puśhaptinmi chay śhamücunäta chaypi yaćhachimula.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Genesaret qocha kuchuncho Jesús yachaykätsiptinmi Tayta Diospa wilakuyninta mayapäkunanpaq atska runakuna kichkiyparaq juntaparqan.
Quechuan - 1972
Jesús, Genesaret nishca yacu cocha rayai tiaupi, runauna paihuajma taucarimunauca Diospa shimira uyangaj.
Quechuan 2010
Juc cuticho Jesús yachaycächiran Genesaret gocha cantuncho. Tayta Diospa willacuyninta wiyaj yaycur aypalla runa cashpan Jesusta quichquiycächiran.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Suk diya Genesaret kocha mañanpi Jesuska Tata Diospa rimananta yachachikuykarkan. Chaypina aypa runakuna uyarinayashpankuna tankanakushpa Jesusta nitirkansapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Juk kutinam Genesaret qocha kuchunchö Jesús yachaykätsiptin Tayta Diospa willakuyninta yachatsinqanta wiyayta munar atskaq runakuna kichkiyparä juntapäyarqan.