Luke 5:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chaynütac Simonpa partil lulawshïnin Zebedeop chulin Juanpis, Jacobopis lluy jucnawyäcuyllaman camälälila. Jinaptinmi Simonta Jesus nila: “Ama manchacuychu. Cananpïtá challwa juntupäcuśhayquinümi nunacunactapis Diospä juntupämunqui” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
y Zebedeupa tsurinkuna Santiago y Juanpis mantsakashqa rikakärirqan. Paykunaqa Simónpa pescaq mayinkunami karqan. Tsawraqa Simónta Jesús kayno nirqan: «Ama mantsakaytsu. Noqami yachatsishayki runakunata pescanaykipaq».
Quechuan - 1972
Shinallara tucuca Jacobhuas Juanhuas, Zebedeo churiuna, Simomba compañajguna. Jesús Simonda nica: Ama manzhaichu, cuna horasmanda runaunara licaj cuenta tucungaraungui.
Quechuan 2010
Chayno mancharisha caycaran Zebedeopa wamrancuna Santiaguwan Juanpis. Paycunaga caran Simonpa pescädu charej-masinmi. Jesusga Simonta niran: «Ama manchariychu. Cananpitaga runacunatanami shuntamunqui pescäduta charir shuntashayquino.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Sebedeopa wambrankuna Jakobowan Juan Simonpa challwa apikmasinkuna karkansapa. Chashna tukuy paykuna sukaman manchakuptinkuna Jesus Simonta willarkan: —Ama manchakuychu. Kunanmantapacha aypa runakunata Tata Diospa rimananta yachachishpa kawsanki. Yachachinkisapa paykunapish Tata Diosta kreyishpa kawsanankunapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
y Zebedeupa tsurinkuna Santiago y Juanpis mantsakäyarqan. Paykunaqa Simónpa pescädu tsariq mayinkunam kayarqan. Jesúsnam Simónta nirqan: «Ama mantsakaytsu. Noqam yachatsishayki runakunata pescayänaykipä».