Luke 5:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Caycuna lulacacüluptinmi Simon Pedro Jesuspa ñawpäninman un'ulacuycul nila: “Ya'a jucha-sapa nunapïta aśhucullay, taytáy” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayta rikaykurmi Simón Pedro Jesúspa nawpanman qonqurpakuykur kayno nirqan: «Tayta, nawpäpita witikulay. Jutsasapa runami kä».
Quechuan - 1972
Simón Pedro caita ricusha, Jesuspa ñaupajpi cungurisha nica: Anzhuri ñucamanda, Señor. Uchayuj runa mani.
Quechuan 2010
Aypalla pescäduta chariycur Simón Pedroga Jesuspa ñaupanman gongurpacuycur niran: «¡Nogaga juchasapa runami cä. Ñaupäpitaga aywacuy ari tayta!»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Jesusta kasushkanrayku aypa challwata apirkansapa. Tukuy chayta kawashpa Pedruka tukuy challwa apikmasinkunawan sukaman manchakurkansapa. Chaypina manchakushpa Pedruka Jesuspa ñawpakninpi kunkurikushpa willarkan: —Maestru, ñukaka uchasapami kani. Chayrayku pinkakuni kanwan tantalla puriyta.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsayta rikaykurmi Simón Pedro Jesúspa puntanman qonqurikuykur nirqan: «Taytay, noqapita witikuy. Jutsasapa runam kä».