Luke 7:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Cayta licälälilmi: “¿Imactatan licayanchic?” nil Diospi limapäcula: “Dioslláy, ya'acunap ćhawpïćhümi licalïlun ampa jatun willacüniqui” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayta rikaykurmi lapan runakuna kushikushpan Tayta Diosta alabapäkurqan kayno nir: «¡Munayniyuq profëtami noqantsiman chayamushqa! ¡Tayta Diosmi kuyashqan runakunaman shamushqa!»
Quechuan - 1972
Tucui runauna manzharinauca. Diosta alabanauca, casna nisha: Shu atun Diosmanda rimaj llucshishcami ñucanchi chaupi shungüi. Dios paihua runaunara ricushcami.
Quechuan 2010
Chaycho caycajcunaga llapan almirashpanna Tayta Diosta alabaran «Fiyupa munayniyoj profëtami noganchïcho caycan» nir; «Tayta Diosga noganchïman chayamusha yanapämänanchïpaj» nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chayta kawashpankunana tukuy chay aypa runakuna sukaman manchakurkansapa. Tata Diosta alabashpankuna willarkansapa: —Kay wañuduta kawsachimushpa Jesuska sukaman alli yachachikuk runami. Sukkunaka rimarkansapa: —Tata Diosmi shamushka yanapawakninchikuna.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsayta rikaykurmi llapan runakuna kushikurnin Tayta Diosta alabar niyarqan: «¡Poderyuq profëtam noqantsikman chämushqa! ¡Tayta Diosmi kuyanqan runakunaman shamushqa!»