Luke 7:20 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chaynu ćhäpäcunanpämi Jesus achca ishyä nunacunacta, imawanpis mana allin cäcunacta, Satanaśhpa maquinćhu cäcunätapis caćhaycayächiñä. Chaynütacmi aplacunactapis licayächiñä. Chayćhümi Jesusta tapupäcula: “Bawtisä Juanmi caćhapämäla ‘¿Amchuśh cayanqui Dios caćhamuśha nishanca icha juctalächuśh alcapäcuśha?’ ” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Jesúsman chayaykurnami kayno nipäkurqan: «Bautizaq Juanmi musyayta munaykan, tayta. ¿Qamkush kaykanki shamunanpaq kaq Cristo o juktaraqkush shuyarpäshaq?»
Quechuan - 1972
Runauna Jesusma shamusha, paita ninauca: Bautisaj Juan ñucanchira cachamuca cambajma tapungaj: ¿Canzhu shamuna aj runa angui, mañasha shujtachu chapana anga?
Quechuan 2010
Chayaycur niran: «Bautisaj Juanmi cachamasha gamta tapucunäpaj: ¿Gamchush caycanqui Tayta Dios cachamushan Cristo? U ¿Juctarächush shuyäshäcuna?»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Juanpa disipulunkuna Jesusta tapuk rirkansapa. Ladunchashpankuna willarkansapa: —Juan ñukaykunata kachamuwashkasapa tapukniki: ¿Kanchu deveras Tata Diosmanta shamudu runa kanki? Mana kan kaptikika chikanta shuyashasapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesúsman chaykurnam niyarqan: «Taytay, Bautizaq Juanmi musyayta munaykan. ¿Qamkush kanki shamunanpä kaq Cristo o juktaräkush shuyäyäshä?»