Luke 7:44 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Nilculmi walmïta licalcul Simonta nila: “¿Licanquichun cay walmicta? Wasiquita yaycamuptí, am'a puliycaćhacuyanquitac. Manatac nï yacullayquitapis uycamanquichu ćhaquilläta pa'acunalläpäpis. Cay walmim ichá wi'inwan ćhaquïta pasaycamal ächanwan pichaycalläman.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno nirkurnami warmita rikärir Simónta kayno nirqan: «Kay warmi rurashqanta ¿rikashqankiku? Qamqa wayikiman yaykamuptï chakïta awikunäpaq manami yakuta kamaripämashqankitsu. Kay warmimi itsanqa weqinwan chakïta ushmarkatsir aqtsanwan tsakitsipämashqa.
Quechuan - 1972
Shinajpi Jesús huarmima voltiarisha, Simonda rimasha, ¿cai huarmira ricunguichu? nica. Ñuca camba huasü icucani. Can yacura mana cuhuacanguichu chaquira maillangaj, astaun cai huarmi paihua iquihua ñuca chaquira maillashcami, paihua acchahua chaquichishcami.
Quechuan 2010
Chaura warmita ricapärir Simonta yapay niran: «Simón, ricay cay warmi imano ruraycashantapis. Wasiquiman chayamuptëpis manami yacuta gomashcanquichu chaquëta mayllacunäpaj. Cay warmimi ichanga weguinwan chaquëta ushmarcachir ajchanwan pichapämasha.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina Jesuska chay warmita chapashpa Simonta willarkan: —¿Kawashkankichu kay warmi chakinita mayllaptin? Wasikipi chayaptini kanka mana yakuta kuwashkankichu chakinita mayllanaynipa. Kay warmika ñawin illiwan chakinita mayllapashka. Chaymanta chukchanwan chakichipashka.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaynö niskirnam warmita rikärir Simónta nirqan: «Kay warmi ruranqanta ¿rikarquykiku? Wayikiman yaykamuptï manam yakuta qaramarquykitsu chakïta awinäpä. Kay warmim sïqa weqinwan chakïta oquskatsir aqtsanwan tsakitsishqa.