Luke 7:47 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chaymi ya'a nic, cay walmip maynu juchanpis lluy pampachäśhaña captinmi jatun śhun'unwan lulaycaman. Amnu śhun'uyu nunacuná juchanćhu chapunacüśham cayalcanlä” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaymi kayno nï: Kay warmiqa atska jutsankunata perdonaptïmi pasaypa kuyamar tsayno rurashqa. Wakinmi itsanqa jutsaynaq kashqanta yarpar janan shonqula kuyaman».
Quechuan - 1972
Chi raigumanda canda nini: pai ucharashcauna ashca ajllaira, tucuira perdonashcami, huarmi ashcara llaquihuashcamanda. Astaumbas maicans ansalla perdonashca asha, ansalla llaquin.
Quechuan 2010
Chayno rurar cay warmiga musyaycächin maychica juchan casha captinpis perdunashana cashantami. Chayno perdunasha carmi cay warmiga fiyupa cuyamasha. Wallcallapita perdunasha cajcunaga manami alläpa cuyacunchu.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Payka yachan tukuy uchankunata perdonanaynita. Chayrayku sukaman kuyawashpa chakinita mayllapashka. Kanka yuyanakunki pishillata uchayuk kanaykita. Chayrayku mana munankichu perdonanaynipa. Chayrayku mana yakachu kuyawanki.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaymi nï: Kay warmiqa atska jutsankunata perdonaptïmi pasaypa kuyamar tsaynö rurashqa. Wakinkunam sïqa jutsaynaq kayanqanta yarpar janan shonqulla kuyayäman».