Luke 8:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Juc muyunmi Jesus yaćhapacünincunawan barcuman ishpipäcula. Jinalculmi Jesus: “Acuchun cay ućhap chimpanman” nilcul liculcäla.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Juk junaqmi discïpulunkunawan büquiman witsarkur Jesús kayno nirqan: «Wak tsimpaman pasashun». Tsayno niptinmi büquiwan aywapäkurqan.
Quechuan - 1972
Shu punzha Jesús canoai icuca pai yachachishca runaunahua. Paigunara nica: Yacu chimbama rishunchi. Shina nijpi, rinaucami.
Quechuan 2010
Juc junajcho Jesús disïpuluncunawan can'waman yaycuran. Nircur niran: «Cay gochata chimpashun.» Chayno nishpan can'wawan aywaran.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta suk diya atun kanowapi Jesuska disipulunkunawan tantalla yaykurkansapa. Chaypina disipulunkunata willarkansapa: —Akuychi kay kochata chimbaypachi. Chashna Jesus willaptinkunana kallarirkansapa chimbayta.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Juk junaqmi discïpulunkunawan büquiman yarkurkur Jesús nirqan: «Wak tsimpaman päsashun». Niptinmi büquiwan aywayarqan.