Luke 8:25 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Jinaptinmi yaćhapacünincunacta: “¿Imapïtá amcuna mana chalapacalcämanquilächu?” nila. Niptinmi paycuna manchapacüśhanuy: “¿Ima nunatan pay, waywäpis yacüpis cäsunanpä?” nil licapayllaman camälälila.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaypitanami discïpulunkunata kayno nirqan: «¿Imanirtaq yärakuynikikuna kantsu?» Tsawraqa mantsakashqa kikinpura kayno nipäkurqan: «Yakupis wayrapis tsayno cäsunanpaqqa ¡pitaq kay runaqa!»
Quechuan - 1972
Jesús runaunara nica: ¿Maibirai canguna, Quirinchimi nishca? Chucchusha manzharinauca, paigunapura rimananauca: ¿Pitangai cai? Paiga huairaunara yacuunaras mandan, paiguna casunaun, nisha.
Quechuan 2010
Nircur disïpuluncunata niran: «¿Gamcunaga manachu Tayta Diosman yäracunqui?» Manchacasha cashpan quiquin-pura ninacuran: «¿Piraj pay wayrapis yacupis wiyananpäga?» nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Wayrata sampayachishkanwasha Jesuska chay disipulunkunataka willarkan: —¿Ariya manarachu allitara kreyiwankichi? Chaypina disipulunkunaka sukaman manchakushpa almirashpankuna tapunakurkansapa: —¿Pití kay runaka? ¡Wayrata yakuta willashpalla sampayachin!
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Discïpulunkunatanam nirqan: «¿Imanirtä yärakuynikikuna kantsu?» Tsaymi kikinkunapura mantsakashqa ninakuyarqan: «Yakupis vientupis tsaynö cäsunanpäqa ¡pinatä kay runaqa!»