Luke 8:30 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Niptinmi: “¿Imam śhutiqui?” nila. Niptinmi: “Batallunmi” nila. Cayta nila nisyu-nisyu achatucuna capäculmi. Caynu niptinmi: “¡Cay nunäta caćhaycul liculcay!” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaypitami Jesús kayno tapurqan: «¿Imataq jutiki?» Tapuptinmi kayno nirqan: «Legión». (Tsayno nirqan atska supaykuna payman yaykushqa kaptinmi.)
Quechuan - 1972
Jesús paita tapuca: ¿Ima shutira angui? nisha. Paiga cutipasha: Huaranga anchi, nica, ashca supaiguna paihuajpi icushca asha.
Quechuan 2010
Chaypita Jesús tapuran «¿Imataj jutiqui?» nir. Chaura löcu niran: «Nogapa jutëga Legionmi.» («Legión» niran aypalla dyablucuna captinmi.)
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna chay runa willaptinna Jesuska tapurkan: —¿Ima shutiti kanki? Chaypina payka aynirkan: —Legion shutimi kani. Chay runaka chashna willarkan aypa supaykuna paypi kawsaptinkuna.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaypitanam Jesús tapurqan: «¿Imatä jutiki?» Paynam nirqan: «Legión». (Tsaynö nirqan atska supaykuna payman yaykushqa kayaptinmi.)