Luke 8:47 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chaynu niyaptinmi walmica “Canan'a tantiaman-ari” nil chucchuśhtin aśhuycamula. Jinalculmi Jesuspa ñawpäninman un'ulacuycul llapan nunapis uyaliyaptin willala imacta pinsal chalaycul-pacha sänaśhantapis.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Yatashqanta tantiyaptinmi tsay warmi mantsakashqa siksikyaykar Jesúspa nawpanman qonqurpakuykurqan. Nirkurmi lapan runakunapa nawpancho wilarqan imanir yataykushqanta y jinan höra aliyashqanta.
Quechuan - 1972
Huarmi, pai mana pacashcara ricusha, chucchusha Jesuspa ñaupajpi tuama urmai shamuca, tucui runauna ñaupajpi imamanda Jesusta llangashcara nisha cuentaca, shinallara imasnara pai ña aliyashca aca.
Quechuan 2010
Chaura chay warmiga «Yatashäta musyashanami» nir sicsicyaycar Jesuspa ñaupanman gongurpaycuran. Nircur willaran imanir yatashantapis, imano jinan öra allchacashantapis.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna sukaman Jesus tapuptinkuna chay unkuymanta alliyadu warmi mana pakakuyta atiparkanchu. Rirkan sukaman manchakuywan chukchukushpa Jesuspa ñawpakninpi kunkurikuk. Chaypina willarkan: —Ñuka unkudu kashpa llachapaykita llankashkani munashpayni alliyachiwanaykita. Deverasna llachapaykita llankaptini alliyachiwashkanki.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Yatanqanta tantiyaptinmi tsay warmi mantsariywan tsuktsukyarrä Jesúspa puntanman qonqurikuykurqan. Tsaypitam imanir yatanqanta y jinan höra allinqanta llapan runakunapa puntanchö willarqan.