Luke 8:49 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chaynu niyaptinmi Jairop nunan ćhämul payta nin: “Wamlayqui wañucunñam. Amañash yaćhachicücäta yan'al puśhanquiñachu” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Jesús tsayno parlaykaptinraqmi Jairupa wayinpita wilakuq taripaykur kayno nirqan: «Tayta, tsuriki wanushqanami. Jesústa amana pushaynatsu».
Quechuan - 1972
Jesús chara rimaullaira tandarina huasi apujmanda shu sirvij runa shamuca, apura rimaca: Camba ushushi ali huañuira huañuca, ama molestaichu Señorda, nica.
Quechuan 2010
Jesús chayno parlaycaptillanrämi Jairopa wasinpita cacha chayaycur Jairota niran: «Wamrayquega wañucäcushanami. ¿Imapänataj Maestrutaga sïguir ruwanquipis?»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna Jesus willaykaptin Jairopa wasinmanta suk runa chayarkan. Payka Jairotaka willarkan: —Wambraykika ñami wañushkana. Amana wasikiman Jesustaka pushaynachu.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesús tsaynö parlaykaptinmi Jairupa wayinpita willakuq chaykur nirqan: «Taytay, tsurikiqa wanushqanam. Amana Jesústa pushaynatsu».