Luke 8:52 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chay yaycunanpämi wañü wamlap lädunćhu achca awćhuyalcäñä. Jinaptinmi Jesus nila: “Amaña caynüpa wa'apäcuyñachu. Wamlaca puñuyan jinallam; manam wañuśhachu” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Wamra wanushqa kaptinmi waqtacho runakuna fiyupa waqarkaykarqan. Tsawraqa Jesús kayno nirqan: «Ama waqapäkuytsu. Manami wanushqatsu, sinöqa punuykanlami».
Quechuan - 1972
Tucui chihui tiajguna huacanauca, caparinauca huahuamanda. Jesusga paigunara: Ama huacaichichu, nica, huahua mana huañushcachu, puñunllami, nica.
Quechuan 2010
Jipash-mallwapaj parlashpan llaquicur llapan wagarcaycaran. Chaura Jesús niran: «Ama wagaychu. Manami wañushachu. Puñuycanllami.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Aypa runakuna chay wañudu shipashpa sukaman wakakushpankuna velaykarkansapa. Jesuska paykunata willarkansapa: —Ama wakaychichu. Kay shipashka manami wañuduchu. Payka puñuykanmi.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Wamra wanushqa kaptinmi waqtachö runakuna pasaypa waqayarqan. Tsaymi Jesús nirqan: «Ama waqayaytsu. Manam wanushqatsu, sinöqa punuykanllam».