Luke 9:20 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Nipäcuptinmi: “Amcunapïtá ¿pitan chayurá ya'a cayá?” nila. Niptinmi Pedro nila: “Am'a canqui Diospa Caćhamuśhan Salbacücämi” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Nipäkuptinmi yapay tapurqan: «Qamkunaqa ¿pï kashqätataq yarpapäkunki?» Tsawraqa Pedro kayno nirqan: «Qamqa Tayta Dios kachamushqan Cristumi kaykanki».
Quechuan - 1972
Jesús nica: Cangunaga, ¿Pimi nisha nihuanguichi? Shinajpi Pedro cutipasha nica: Diospa Cristo angui.
Quechuan 2010
Chaura quiquincunatana Jesús tapuran: «Gamcunaga ¿pï cashätataj yarpanqui?» Chaymi Pedroga niran: «Gamga Tayta Dios cachamushan Cristumi canqui.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna disipulunkuna willaptinkuna Jesuska tapurkansapa: —¿Pi kanaynitatí kankunaka yuyaykankichi? Chaypina disipulun Pedruka willarkan: —Kanka Tata Diosmanta shamudu salvakuk runami kanki.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesúsnam tapurqan: «Qamkunaqa ¿pï kanqätatä yarpäyanki?» Pedrunam nirqan: «Qamqa Tayta Dios mandamunqan Cristum kanki».