Luke 9:26 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chayurá mayanpis ya'apïta ütac yaćhachicuynïpïta pin'acamäcätá ya'a Rasun Nunap Chulinpis sumä munaynïćhu, Taytäpa munayninćhüpis, chuya anjilcunawan cutimuynïćhu paycunapïpis pin'acuśhämari.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Pipis noqapita y wilakuynïpita penqakuptinqa Runapa Tsurinpis Tayta Diospa, santu angilkunapa y kikinpa chipchipyayninwan shamurmi paypita penqakunqa.
Quechuan - 1972
Maican runas ñucamandas ñuca shimimandas pingarijpi, casna runamanda ñuca, Runa Churi nishca, pingarishami ñuca shamuna horaspi, imahoras shamusha ñuca sumajhua, Yayahua sumajhuas, paihua chuyaj angelguna sumajhuas.
Quechuan 2010
Pipis runacunapa ñaupancho nogapaj y willacuynëpaj pengacuptenga noga Destinädu Runapis syëlupita Papänëpa munayninwan anjilcunawan cutimushpä ‹Manami nogapachu› nishämi.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Suk runakuna ñukata pinkakuwansapa. Rimanaynitapish mana munansapachu. Chashna pinkakuwaptinkuna ñuka kay allpaman llipyak likidu ukupi shamushpayni chay pinkakuwak runakunata willashasapa mana ñukapa kanankunata. Chay diyaka Tatayni Diospa llipyayninpi yanapawak angelkunawan tantalla kashkan shamusha.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Pipis noqapita y willakuynïpita penqakuptinqa Runapa Tsurinpis Tayta Diospa, santu angelkunapa y kikinpa chipipiyninwan shamurmi paypita penqakunqa.