Luke 9:33 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chaymi cay ishcaynin umrïcunaca licuśha nicuyaptin Pedro nila: “Yaćhachicü taytáy, allinpächućh jinam śhapämuñá. Canan-ari quimsayquipä jucnincä-cama chucllacta lulälälipuśhayqui, ampä, Moisespä, Eliaspä” nil. Cay niyllamanmi shimin paćhyala.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Moisés y Elías aywakurkaykaptinmi mana yarpachakuypa Jesústa Pedro kayno nirqan: «Alipaqmi kaycho karkaykä, tayta. Kimsa tsuklata rurapäkushaq: jukta qampaq, jukta Moiséspaq y jukta Elíaspaq».
Quechuan - 1972
Shinajpi, cai ishqui anzhurijpi Jesuspajmanda, Pedro Jesusta: Señor, nica, ¿manzhu valinma caibi tiangaj? Quinsa huasihuara rangaichi, cambajta shuj, Moisespajta shuj, Eliaspajta shuj, pai rimashcara mana yachasha.
Quechuan 2010
Jesuswan parlashanpita chay runacuna witicuycaptinnami mana sumaj yarpachacuypa Pedroga niran: «Tayta, allipämi caycho carcaycä. Quimsa ramädata rurariycärishaj jucta gampaj, jucta Moisespaj, juctana Eliaspaj.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta chay ishkay runakuna Jesusmanta anchuykaptinkunana Pedruka Jesusta willarkan: —Maestru, allipaka kaypi kanwan tantalla kanisapa. Munaptikika kimsa ranchituta rurashasapa sukta kanpa, sukta Moisespa, sukta Eliyaspa. Pedru chayta rimarkan sukaman manchakushpa mana allita yuyashpa imatami rimaykan nishpa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Moisés y Elías aywakuykäyaptinmi mana cuentata qokur Jesústa Pedro nirqan: «Taytay, allipämi kaychö kaykäyä. Kimsa tsukllata rurayämushä: jukta qampä, jukta Moiséspä y juktana Elíaspä».