Luke 9:41 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Niptinmi: “¡Ay, mana chalapacuyniyu pasaypi ćhanćha umacuna! ¿Imaycamatan amcunacta awantaśhtin cayäśhä? Má, cayman-ari puśhamuy” nila.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaymi Jesús kayno nirqan: «¡Yärakuyniynaq jutsasapa runakuna! ¡Imayyaqraq qamkunawan kaykäshaq! ¡Imayyaqraq qamkunata awantashayki! Mä tsurikita apamuy».
Quechuan - 1972
Jesús cutipasha nica: ¡Ah, nisha, mana quirij mana uyaj miraiguna! ¿Imahorasgama cangunahua compañana ani, cangunara ahuantana ani? Camba churira pushamui.
Quechuan 2010
Chaura Jesús niran: «¡Yäracuyniynaj runacuna! ¿Imaycamaraj gamcunawan caycäshaj? ¿Imaycamaraj gamcunata awantashayqui?» Nircur wamrapa papänintana niran: «Wamrayquita cayman apamuy.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna chay runa willaptin Jesuska ladunpi tiyak runakunata willarkansapa: —¿Kunankamanchu manara allita kreyiwankichi? ¡Sukaman mana kreyikuk runakunami kankichi! ¿Aykapikamantí kankunawan kanayni tiyan? ¿Aykapikamantí amichiwankichi? Chashna rimashpa chay wambrapa tatantaka willarkan: —Chay wambraykitaka pushamuy kayman.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesúsnam nirqan: «¡Yärakuyniynaq jutsasapa runakuna! ¡Imayyaqrä qamkunawan kaykäshä! ¡Imayyaqrä qamkunata awantayäshayki! Mä wamraykita apamuy».