Luke 9:48 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
“Cay walaśhchäta ćhasquïcá ya'apa caśhan-laycum ya'acta ćhasquiyäman. Chaynütacmi ya'acta ćhasquimäcá quiquin caćhamänïtapis ćhasquiyantac. Jinaman amcunaćhu mana cäpä licaśhanchiccämá mas puydïpä licaśhatac cayan” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Jesús kayno nirqan: «Pipis kay wamratano jutïcho chaskirqa noqatapis chaskiykämanmi. Noqata chaskimarqa kachamaqnïtapis chaskiykanmi. Qamkunachöpis mas humildi kaqmi mas mandaq kanqa».
Quechuan - 1972
Jesús paigunara nica: Maicans cai huahuara chasquisha ñuca shutira llaquishcaraigumanda, ñucara chasquin. Maicans ñucara chasquisha ñucara cachamujtas chasquin. Cangunamanda maicans mas ichilla, mas manso shunguyuj tucusha, paiga mas atunmi anga.
Quechuan 2010
niran: «Pipis cay wamrata alli chasquëga nogatapis chasquiycämanmi. Nogata chasquimarga cachamajtapis chasquinmi. Chaynömi gamcunachöpis umildinnin cäga rasunpa mas munayniyoj caycan.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina disipulunkunata willarkansapa: —Kankuna ñukata kreyiwashpa suk taksha wambrilluta kuyashpaykichi ñukatapish kuyawaykankichi. Ñukata kuyawashpaykichi kachamuwak Tataynitapish kuyaykankichi. Chayrayku kankuna runamasikichita kuyashpa yanapashpaykichi tukuymanta ashwanta Tata Diosta kushichinkichi.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesús nirqan: «Pipis kay wamratanö jutïchö chaskirqa noqatam chaskiman. Noqata chaskimarqa mandamaqnïtapis chaskinmi. Qamkunachöpis llänu shonqu kaqmi mas mandaq kanqa».