Mark 1:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chayćhümi nila: “Acuchun ya'awan lishun. Cananpïtá yaćhachishayqui cay challwa juntupäcuśhayquinu nunacunäta Diospä juntupämunayquipämi” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Paykunatami Jesús kayno nirqan: «Qatirämay. Noqami yachatsishayki runakunata pescanaykipaq».
Quechuan - 1972
Jesús paigunara nica: Catihuaichi. Cangunara runaunara licajgunara cuenta rasha.
Quechuan 2010
Paycunatami Jesús niran: «Nogawan purishun. Pescäduta charishayquinömi yachachishayqui Tayta Diospa maquincho cananpaj runacunata shuntanayquipaj.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina Jesuska paykunata willarkansapa: —Kankuna allita yachankichi challwakunata apiyta. Kunanmantapacha ñukata katiwaychi. Katiwaptikichi ñuka allita yachachishkaykichi runakunata yachachinaykichipa paykunapish ñukata kreyiwashpa kawsanankunapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Paykunatam Jesús nirqan: «Qatiyämay. Noqam yachatsishayki runakunata pescayänaykipä».