Mark 1:24 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
“¡Nazaret malcayu, Jesus! ¿Imactatá ya'acunawan munacuyanqui? ¿Mana cäman muyuchipämänayquipächun śhamulanqui, imatá? Yaćhämari Diospi Śhamü Chuyaca caśhayquita” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
kayno nirqan: «[¡Waauuu!] ¡Nazaretpita kaq Jesús! ¿Imatataq noqakunawan munanki? ¿Ushakätsimänaykipaqku shamushqanki? ¡Noqa musyämi Tayta Dios kachamushqan santu runa kashqaykita!»
Quechuan - 1972
¿Imarasha ñucanchira inquitangui, Nazaretmanda Jesús? nica. ¿Ñucanchira tucuchingajchu shamushcangui? Can pi asnearas yachanimi. Diospa Santo Churimi angui.
Quechuan 2010
«Nazaret runa Jesús, ¿imatataj caycho ashinqui? ¿Illgächimajchu shamushcanqui? Nogaga rejsëmi pï cashayquitapis. Gamga canqui Dios cachamushan Cristumi.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
—¡Nasaret llaktamanta Jesus! ¿Imapatí ñukaykunaman shamushkanki? ¡Sakiwaysapa! ¿Mana tukuyniyuk ninamanchu kachawanayaykankisapa? Ñuka yachani Tata Diosmanta shamudu runa kanaykita.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
nirqan: «[¡Waauuu!] ¡Nazaretpita Jesús! ¿Imatatä noqakunawan munanki? ¿Ushakätsiyämänaykipäku shamurquyki? ¡Musyämi Tayta Dios mandamunqan santu runa kanqaykita!»