Mark 10:33 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
“Canan yaćhayalcanquimá Jerusalenman lishanchicta. Chayćhümi puydï sasirdüticunäpa, camachicuyta yaćhachicücunäpa maquinman jitaycälimaptin, ya'a Rasun Nunap Chulincäta wañuyman ćhulaycäliman'a. Chaycunam mana-Israelcunäpa maquinman jitaycälimaptin
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
«Musyapäkunkimi Jerusalénman aywaykashqantsita. Tsaychömi Runapa Tsurinta prësu tsarirkur mandaq cürakunaman y ley yachatsiqkunaman apapäkunqa. Paykunami wanutsinanpaq nipäkunqa. Mana Israel autoridäkunapa makinman churaptinmi
Quechuan - 1972
Jerusalenma sicaunchi, nica. Ñuca, Runa Churi nishcara, sacerdote apuuna maquu yachaira yachachijguna maquiis cunaungami. Huañuchichu nisha causayachinaungami. Gentiles nishca runaunama cunaungami.
Quechuan 2010
«Musyanquimi-llapa Jerusalenman aywaycashanchïta. Chaychömi noga Destinädu Runataga prësu charircamar apamanga mandaj cüracunaman lay yachachicojcunaman. Paycunaga ‹wañuchun› nengami. Chayno nirmi jäpa runacunapa maquinman cachaycamanga.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
—Allita yachankichi Jerusalen llaktaman riykananchikunata. Chaypi suk runakuna saserdotekunapa kamachikukninkunaman Moisespa killkadunta yachachikuk runakunaman pushawankasapa rantikuwak. Chaypina ñuka sielumanta shamudu runa kaptinipish paykunaka tantanakushpa yuyankasapa wañuchiwanankunapa. Chaypina romano runakunapa makinpi kukuwankasapa wañuchiwanankunapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«Musyayankim Jerusalénman aywanqantsikta. Tsaychömi Runapa Tsurinta prësu tsariskir mandaq sacerdötikunaman y ley yachatsikuqkunaman apayanqa. Paykunam wanutsiyänanpä condenayanqa. Mana Israel autoridäkunaman entregayaptinmi