Mark 10:39 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Niptinmi: “Aw, pasapäcümanmi” nipäcula. Niptinmi: “Aw, rasunpa ya'anümá amcunapis pasaytá pasapäcunqui.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaymi kayno nipäkurqan: «Awmi, tayta». Tsayno niptinmi Jesús kayno nirqan: «Rasunpami noqa upunäpaq kaq cöpata upupäkunki y bautizamänanpaq kashqanno bautizapäkushunki.
Quechuan - 1972
Paiguna cutipanauca: Ushanchimi, nisha. Shinajpi Jesús paigunara nica: Cierto pacha nini, ñuca upina vasora cuenta upinguichimi, ñuca bautisanahua cuenta bautisarishca anguichimi.
Quechuan 2010
Chaura paycuna niran: «Au, awantashämi.» Chayno niptin Jesús niran: «Rasunpami ñacashäno ñacanquipaj; wañushäno wañunquipaj.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna willaptinkuna paykunaka aynirkansapa: —Ariya, atipashasapa muchuyta. Chaypina Jesuska willarkansapa: —Deverasmi ñukatashina kankunatapish sukaman padesichishunkichi. Ñukatashina chiknishushpaykichi wañuchishunkichi.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Paykunanam niyarqan: «Awmi, taytay». Jesúsnam nirqan: «Rasunpam noqa upunäpä kaq cöpata upuyanki y bautizayämänanpä kanqannömi bautizayäshunki.